Skip to content

FOOD SUPPLEMENTS

Ampoules

Xeno Vital

Don't wait for tomorrow ! Implement your projects today !

A preparation that takes all organs into account and, thanks to the signaling molecules it contains, benefits the whole organism.

Informations

Food supplements should not be used as a substitute for a varied diet. If you are undergoing medical treatment, please consult your doctor. Keep products out of the reach of children.

Advice

For best absorption, we recommend that you place the liquid under your tongue for 20-30 seconds before swallowing.

Discover our complementary products

COMPLEMENTOS ALIMENTICIOS

Ampolla

Xeno Vital

No espere a mañana. Pon tus planes en marcha hoy mismo.

Un preparado que tiene en cuenta todos los órganos y que, gracias a las moléculas señalizadoras que contiene, beneficia a todo el organismo.

Información

Los complementos alimenticios no deben utilizarse como sustitutos de una dieta variada. Si está siguiendo un tratamiento médico, consulte a su médico. Los productos deben mantenerse fuera del alcance de los niños.

Consejo

Para una mejor absorción, se recomienda colocar el líquido bajo la lengua durante 20 o 30 segundos antes de tragarlo.

Descubra nuestros productos complementarios

LES COMPLÉMENTS
ALIMENTAIRES

Ampoules

Xeno Vital

N’attendez pas demain ! Mettez vos projets en œuvre dès aujourd’hui !

Une préparation qui tient compte de tous les organes et qui, grâce aux molécules de signalisation qu’elle contient, profite à l’ensemble de l’organisme.

Informations

Les compléments alimentaires ne doivent pas être utilisés comme substituts d'un régime alimentaire varié. En cas de traitement médical en cours, veuillez consulter votre médecin traitant. Les produits doivent être tenus hors de la portée des enfants.

Conseil

Pour une meilleure absorption, nous vous recommandons de placer le liquide sous votre langue pendant 20 à 30 secondes avant d’avaler.

Découvrez nos produits complémentaires

La plage et la mer ne sont pas loin, les centres d’affaires non plus. Entre les deux, Bistro Coe. 

Décoré élégamment par un architecte d’intérieur, l’adresse s’offre une terrasse panoramique toute pimpante, avec vue sur la vie du Larvotto où se mêlent résidants du quartier, vacanciers des grands hôtels, baigneurs assidus et travailleurs émérites. A l’intérieur, le charme du Monaco d’antan. Des grands miroirs, un grand zinc central comme à la Belle Epoque, des banquettes raffinées surplombées d’un environnement floral … donnent le ton !

Enfants de la Principauté, les fondateurs sont tous deux animés par la même passion du partage, et invitent leurs convives à redécouvrir en toute sobriété l’élégance Culinaire Bistronomique à la table de ce Bistro incontestablement vivant.

Face à la mer, des saveurs de-ci de-là ne laissent pas en reste les ichtyophiles qui s’enthousiasment devant la pêche du jour soigneusement 
présentée ; à la couasse ou sur son étal de fruits de mer qui comme chaque année prend place à la vue de l’automne. La cuisine est comme le lieu, élégante, franche et sincère aux produits frais et de saison garantis.

Central tant dans l’espace que dans l’esprit, le bar et ses caves à vins de service ont à Cœur de mettre à l’honneur l’ensemble des régions de France et plus si affinité. Une dégustation, seul ou en afterwork, convie chaque épicurien à un rendez-vous convivial et délicat au rythme d’une atmosphère musicale se conformant au temps qui passe. A l’heure de l’apéritif ou plus tard en soirée, les routes du vin s’ouvrent sur des grands crus et de jolies
trouvailles.

Le service de petit déjeuner dès 7h30, suivi d’un service continu de restauration jusqu’à 23h, la bonne carte des cocktails, l’élégance du service et le 
sourire en prime … tout est fait pour vous ravir, bienvenue à BISTRO COE !